単語 "when poverty comes in at the door, love flies out of the window" の日本語での意味
"when poverty comes in at the door, love flies out of the window" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
when poverty comes in at the door, love flies out of the window
US /wɛn ˈpɑvərti kʌmz ɪn æt ðə dɔr, lʌv flaɪz aʊt ʌv ðə ˈwɪndoʊ/
UK /wɛn ˈpɒvəti kʌmz ɪn æt ðə dɔː, lʌv flaɪz aʊt ɒv ðə ˈwɪndəʊ/
慣用句
貧乏が玄関から入ってくると、愛は窓から逃げていく
used to say that when a couple or family faces financial difficulties, their love for each other often disappears or is severely strained
例:
•
They were very happy until he lost his job, but when poverty comes in at the door, love flies out of the window.
彼が仕事を失うまではとても幸せだったが、貧乏が玄関から入ってくると、愛は窓から逃げていくものだ。
•
I hope their marriage survives these money problems, though they say when poverty comes in at the door, love flies out of the window.
彼らの結婚生活がこの金銭問題に耐えられるといいのですが、貧乏が玄関から入ってくると、愛は窓から逃げていくと言いますからね。